Перевод "North America" на русский
Произношение North America (нос эмэрико) :
nˈɔːθ ɐmˈɛɹɪkə
нос эмэрико транскрипция – 30 результатов перевода
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
Скопировать
Earth.
Utah, North America.
About half a mile underground.
Земля.
Юта, Северная Америка.
Примерно на километр под землёй.
Скопировать
But now I own all the Russian clubs. No middleman.
I'm about to be the biggest importer and distributor of X in North America.
You're gonna be a very rich young woman.
Но теперь все клубы принадлежат мне, без посредников.
Я вот-вот стану крупнейшим поставщиком и распространителем экстази в Северной Америке.
Вы будете очень богатой юной леди.
Скопировать
She's never been in South America.
As a matter of fact, I've never been in North America until about three days ago.
Oh, you haven't?
- Она не бывала в Южной Америке.
Да я даже в Северной Америке впервые оказалась 3 дня назад.
В самом деле?
Скопировать
- Oh, no, no, señora.
There is not enough money in all North America to buy him.
This is Furioso, the finestjumper in the Argentine.
- О, нет, нет, сеньора.
Во всей Северной Америке не будет столько денег, чтобы купить его.
Это Фуриозо, лучший скакун в Аргентине.
Скопировать
- Home?
That's some little hamlet in North America, I believe.
Yes, sir.
- Из дома?
Небольшой городок в Северной Америке, кажется.
Да, сэр.
Скопировать
Lycanthropus Exterus.
Undocumented in North America. Till now, obviously.
How is it different from a standard werewolf?
Ликатропус экстерус.
Неописанный в Северной Америке .. до этих пор, по-видимому.
Чем он отличается от стандартного оборотня?
Скопировать
$20 for the first man to best my boy, Gabriel.
The strongest man in North America...
Gentlemen...
- 20 долларов тому, кто победит моего Гэбриела.
Знакомьтесь с самым сильным человеком Северной Америки!
- Господа!
Скопировать
Very easy to recognize, the maple is the only
- deciduous species in North America...
- Hey, B-B.
Их очень просто узнать.Они единственные в Северной Америке
- деревья,сбрасывающие листву на зиму...
- привет Би-Би.
Скопировать
- Why does he get to write poetry?
There's no gazelles in North America.
Just so you know. And that building squashing nature is my imagery.
С чего это он вдруг начал писать стихи?
В Америке отродясь не было газелей.
Здания, которые губят природу- это моя тема, а не твоя.
Скопировать
- Sure. I was fed up with travelling.
- China, South America, North America...
- Stayed long in the States?
Ну да конечно, надоело путешествовать.
Индия, Южная Америка, Северная...
Ты долго был в США?
Скопировать
Yours, Will Herman."
We will have our honeymoon in North America.
In two months, Julie will turn 18.
С уважением, Уилл Херман
Мы проведем наш медовый месяц в Америке.
Через два месяца Джули исполнится 18.
Скопировать
The finds have been put on display in a museum recently built on the site, and very spectacular they are.
addition to this magnificent imperial mammoth, the biggest of all the prehistoric elephants that lived in North
Huge, long-horned bison.
Найденные здесь кости выставляются для показа в музее, недавно построенном рядом с этим местом. Выглядит всё это очень впечатляюще.
Кроме этого величественного императорского мамонта, крупнейшего из доисторических слонов, когда-либо живших в Северной Америке, были найдены вымершие лошади и верблюды, которые паслись на этих равнинах.
Огромный, длиннорогий бизон.
Скопировать
Just follow the dots.
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
Every culture, ancient and modern has placed its totems and concerns among the stars.
Просто соедините точки.
То, что в Северной Америке называлось Большим Ковшом, в других местах представлялось совсем иным.
Каждая культура, античная и современная, помещала свои тотемы и интересы среди звёзд.
Скопировать
2. 3. 2. 3. 1!"
In North America, they're going, "78!
87! 54!"
2, 3, 2, 3, 1.
В Северной Америке так: "78! 87!
54!".
Скопировать
Hey, you're gonna be fine.
You're one of the most caring, responsible men in North America.
You're gonna make a great dad.
Да ну, все будет хорошо
Ты - один из самых заботливых и ответственных мужчин в Северной Америке
Ты станешь отличным отцом
Скопировать
- Oh, come on!
If a thought goes through his head, it'd be the quickest trip in North America!
Nah...
Если бы он пораскинул мозгами,
Он поднялся бы еще выше.
О нет.
Скопировать
They wanted nothing of it. As Jefferson later put it:
of the founding fathers, Gouverneur Morris, castigated the motivations of the owners of the Bank of North
Gouverneur Morris headed the committee that wrote the final draft of the Constitution.
ак позже выразилс€ ƒжефферсон:
¬о врем€ обсуждени€ будущей денежной системы страны другой из отцов-основателей —Ўј, √убертон ћоррис, метко определил мотивы собственников —евероамериканского банка.
ќн возглавл€л омитет, который готовил окончательный проект онституции.
Скопировать
Morris knew the motivations of the bank well.
Gouverneur Morris and Alexander Hamilton were the ones who had presented the original plan for the Bank of North
In a letter he wrote to James Madison on July 2, 1787 Gouverneur Morris revealed what was really going on:
ќн хорошо знал мотивации банка.
¬месте со своим старым коллегой и начальником –обертом ћоррисом, √убертон и јлександр √амильтон были людьми, которые в последний год революции представили онгрессу проект плана по созданию —евероамериканского банка.
¬ письме ƒжеймсу ћэдисону от 2 июл€ 1787 года √убертон ћоррис пролил свет на то, что происходит на самом деле:
Скопировать
The other 20% would be purchased by the U.S. Government but the reason was not to give the government a piece of the action, it was to provide the capital for the other 80% owners.
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid
The U.S. government put up their initial $2,000,000 in cash, then the Bank through the old magic of fractional reserve lending, made loans to its charter investors so they could come up with the remaining $8,000,000 in capital needed for this risk-free investment.
—мысл был не в том, чтобы допустить правительство к управлению банком. ќно лишь было должно предоставить держател€м 80% уставного фонда стартовый капитал!
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
ѕравительство —Ўј сделало первоначальный платеж в сумме 2 млн. долларов, благодар€ которому банк с помощью волшебной схемы операций с частичным покрытием выдал другим акционерам кредиты на выкуп оставшейс€ 80% части уставного капитала, таким образом обеспечив им абсолютно безрисковые капиталовложени€!
Скопировать
So, although it was called the First Bank of the U.S., it was not the first attempt at a privately-owned central bank in this country.
As with the Bank of North America, the government put up most of the cash to get this private bank going
It was a scam, plain and simple.
"аким образом, если второй в истории —Ўј частный центральный банк был назван ѕервый Ѕанк —Ўј, эта была отнюдь не перва€ попытка создать американский центральный банк, принадлежащий частным лицам.
" так же как в случае с Ѕанком јнглии, большую часть денег, необходимых дл€ учреждени€ банка, выложило правительство, затем банкиры просто ссудили друг друга, чтобы выкупить оставшуюс€ часть акций!
ѕлан заговора оказалс€ очень прост.
Скопировать
My new job is just ten minutes away.
I tell you that the Fernfield Napkin Factory... is the third largest manufacturer of napkins in all North
Well, here we are.
И моя новая работа всего в 10-ти минутах отсюда.
Я говорила, что эта фабрика салфеток - третья по величине в Северной Америке?
Вот мы и на месте.
Скопировать
This is a live image from McKinley Station.
Uh, not too much cloud cover over North America today.
Quite a view.
Это прямое изображение со станции "МакКинли".
Э, сегодня не слишком много облаков над Северной Америкой.
Вот это вид!
Скопировать
- Target?
North America.
It'll wipe out most of the eastern seaboard.
- Цель?
Северная Америка.
Они выжгут все восточное побережье.
Скопировать
Friends ... we are gathered to see the beginning of an era ... and the beginning a new city.
In many years, when you tell the story ... men and women North America ... who conquered this territory
Thank you. Miss Burn, I sorry for your loss.
Вы с гордостью можете сказать, что это были Вы.
-От компании "Central Pacific" я желаю вам всего хорошего, процветания вашего города, который называется Лиссабон.
Когда ненадолго заезжаешь в какой-то город ведёшь себя по-другому, при других обстоятельствах.
Скопировать
Fuck it.
...came to North America with the Spanish.
Left to roam free, they became the famous Mustang.
Чёрт возьми!
"...прибыли в Северную Америку вместе с испанцами.
Выпущенные на свободу, они стали знаменитыми мустангами, верными спутниками ковбоев.
Скопировать
The market's been out for a week.
Ironic, considering Seattle was the coffee capital of North America back in the day.
Sounds like you got a situation.
Рынок закрыт вот уже неделю.
Что иронично, учитывая что когда-то Сиэтл был кофейной столицей Северной Америки.
Похоже у вас ЧП.
Скопировать
These people paid a lot of attention to the sun and the moon and the stars.
Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
Эти люди уделяли очень много внимания Солнцу и Луне со звездами.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки. Итак, почему люди в разных частях мира приложили столько усилий, чтобы овладеть астрономией?
Скопировать
Will you call me if you need me?
The battle for the mind of North America... will be fought in the video arena: the Videodrome.
The television screen is the retina of the mind's eye.
Позвони мне, если я понадоблюсь
Битва за умы Северной Америки будет вестись на видео арене на "Видеодроме"
Thе tеlеvisiоn sсrееn is thе rеtinа оf thе mind's еуе.
Скопировать
I'll explain it to you, and you can pass the information on to your friends.
Now the Plains Indians were a very primitive tribe all over North America...
Come on, Casanova.
Я повторю всё тебе, а ты передашь информацию своим друзьям.
Коренные Индейцы жили небольшими племенами по всей Северной америке...
Иди, Казанова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов North America (нос эмэрико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы North America для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос эмэрико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение